Give a Reason
Дай мне цель для жизниGive a Reason
Английское название - Give a Reason ;
Название на Русском - Дай мне цель для жизни ;
Aниме - Slayers Next ;
Комментарий - Опенинг. Стихотворный перевод. ;
Название на Русском - Дай мне цель для жизни ;
Aниме - Slayers Next ;
Комментарий - Опенинг. Стихотворный перевод. ;
Описание
Japan | Русский |
---|---|
memagurushii jikan no mure ga
hashiri nukeru machi wa SABANNA kawaru ga waru SYU-RU na NYU-SU asu ni nareba daremo wasurete'ru ikite-iru, ima ikite-iru sonna naka de nanika wo motome mogaku you ni nukedasu you ni kono chikara wo tameshite mitakute kitto dokoka ni "kotae" aru umarete-kita kotae ga hito wa minna, sore wo motome yarusenai nogasenai yume ni mukau no kizutsuku koto wa kowakunai dakedo kesshite tsuyokunai tada, nanimo shinai mama de kuyandari wa shitakunai Here we go! go! hashiri-tsudzukeru dare ni mo tomerare wa shinai mirai no jibun e to Give a reason for life todoketai hakari shirenai ooki na yami ga oto wo tatete mukatte kite mo asa ga kireba dareka ga ireba kokoro ni aru zetsubou wa keseru motto tsuyoku IME-JI shite hohoende'ru jibun wo shinjite'ru omoi, sore ga nani yori mo dare yori mo yume ni chikadzuku GO-RU ni motaretari shinai tatoe, tadoritsuitatte atarashii yume ga kitto watashi no senaka osu kara Here we go! go! hashiri-tsudzukeru dare ni mo tomerare wa shinai mirai no jibun e to Give a reason for life todoketai | Времени пучина подхватит и затянет,
Город захлестнула - и он равниной станет. Новость изменений, но завтра день наступит, Ко всему привыкнем - и прошлое забудется. Но я живу, я живу лишь только этим, Словно сердце просит одно найти на свете, Словно это было борьбой, что нас сплотила, Чтобы ожиданьем проверить чувства силу, но Где-то, конечно, на все найдем ответы, Снова люди мечтают об этом. Я уныния сны встречаю смело, И свою мечту, светлую мечту не отпущу я вовек! Я не боюсь обид, их не трудно забыть. Это просто способ, чтоб душу открыть. И пускай с тобой мы не будем вдвоем, Я не стану больше жалеть ни о чем. Мы идем, идем! Мы должны поспешить! И никто не сможет нам путь преградить. Вновь, как прежде, я буду молить: Дай мне цель для жизни, позволь мне любить. Только солнце скрылось, как тьмы закрыла небо. Что бы ни случилось - ее я встречу смело. Вновь приходит утро, но где ты - я не знаю, И опять в отчаянье чувства исчезают, но Образ твой светлый возникнет предо мною, Улыбнусь, восхищаясь мечтою, И тогда ты словам моим поверишь. Кто же мне помог, что суровый рок реальным сделал мой сон? К заветной цели я направляюсь сейчас. А сомненья - прочь, не страшусь больше вас! Новым чувством стали мечтанья мои, И они огнем полыхают в груди. Мы идем, идем, мы должны поспешить, И никто не сможет нам путь преградить. Вновь, как прежде, я буду молить: Дай мне цель для жизни, позволь мне любить. |