Hikari no naka de
Hikari no naka de
Английское название - Hikari no naka de ;
Aниме - Yuu Yuu Hakusho ;
Комментарий - Стихотворный перевод ;
Aниме - Yuu Yuu Hakusho ;
Комментарий - Стихотворный перевод ;
Описание
Japan | Русский |
---|---|
Asa no hikari ni tokedashita
Kawaita kaze wa mou kimi wo tsutsumu Sotto hiraita te no hira de Wasurekaketa yume wo tsukamu no sa Yoru ni obiete 'ta omoide wa iranai Hitori ja nai sa Kyou kara wa Boku no karada ni afurete 'ru yorokobi no merodii wo kanadetai Taisetsu na koto tsutaetai Kotoba yori motto tashika na mono Yoru wo koete kita sono tsubasa hirogete Doko made mo tonde yukeru sa Boku-ra wa itsu ka kaze ni naru Haruka na mirai e yume wo tsurete Ryoute wo hiroge me wo tojiru Hikari wo atsumete tokihanateba Terasareru subete kibou ni michite yuku tokimeki wo dakishimeru no sa Kikoeru kai natsu wo tsugeru kirameku kaze no uta ga Oh! Kanjiru yo boku-tachi wa ima hikari no naka de Oh! Sukoshi-zutsu arukidasu subete ga kagayaite 'ru mirai e | Рассветный луч прогонит вихрь тревог,
Сомнений и тоски. Ладони нежной Доверчивый распустится цветок, И ты утонешь в грёзе безмятежной. Я стражем чутким берегу мечты – Ночных кошмаров можешь не бояться – Не будешь одиноким больше ты… А я хочу и плакать, и смеяться, От счастья петь. Сбиваясь, говорить О чем-то важном – но не хватит слов – И крылья чувств над ночью расстелить, Затмив луны сияющий покров… Однажды легкость ветра обретем И, выбирая странные пути, Вслед за мечтой – рука в руке – пойдём… Сиянью сердца в мир позволь уйти – Зажги надежды, подари мечты… Теплеет ветер – первый вестник лета… Грядущий день встречаем – я и ты – В объятьях ослепительного света! |