Kagayaku Sora no Shijima ni wa
В сияющих небесахKagayaku Sora no Shijima ni wa
Английское название - Kagayaku Sora no Shijima ni wa ;
Название на Русском - В сияющих небесах ;
Aниме - Kuroshitsuji II ;
Комментарий - Песня-вставка. Стихотворный перевод. Перевод с японского. ;
Название на Русском - В сияющих небесах ;
Aниме - Kuroshitsuji II ;
Комментарий - Песня-вставка. Стихотворный перевод. Перевод с японского. ;
Описание
Japan | Русский |
---|---|
tsumetai namida wo tataete
toki ga michiru koro anata wa hikari wo sagashite yami wo hiraku darou akane no utagoe sono mune wo somete yuku eien ni kogarete chiriisogu shirabe no you ni kagayaku sora no shijima ni wa watashi no niwa ga aru itsuka anata ga tadoritsuku migiwa no kanata ni tsuki wo mamoru yoru no yami ga sasayaku komuriuta nakanai kodomo no hitomi ga yume ni nureru made sayonara nidoto wa aenai anata dakara itoshiku kuruoshiku yoru wa mune wo eguru you ni kagayaku sora no shijima ni wa anata no ie ga aru tsuki no ochiru yami no mukou minamoto e kaeru hosoimichi | Когда заполнил сердце поток слез твоих,
Когда это время настало… Попробуй ты найти луч, что светит в ночи. Разрушить, что тьма создала. Звучит мотив…. Как кровь – багрян. Он окрасит грудь в этот скорбный цвет. Сковала все вечная грусть. Растворилась песня - ее больше нет. А в небесах сияющих тот же покой… Сокрыт в них мой тайный сад души. Настанет день, я верю, достигаешь и свой Причал, что видишь ты вдали. Ночная тьма - защита для светлой луны, Что песню поет нам тихо вновь. Глаза детей, что больше не льют своих слез, Окутали светлые сны. Прощай навек. Ведь больше нам Не встретиться в этой жизни вновь. В груди моей теперь пустота… Только ночь… В ней безумье, и в ней же любовь. А в небесах сияющих тот же покой… В них дом, куда вернешься ты. Вдали от тьмы, где тонет вновь тихо луна, Есть путь, направит он тебя. Чтоб вновь все начать… |