Wakatte Ita-hazu
Как могла не знатьWakatte Ita-hazu
Английское название - Wakatte Ita-hazu ;
Название на Русском - Как могла не знать ;
Aниме - Fushigi Yuugi ;
Комментарий - Песня-вставка. Стихотворный перевод. Караоке-версия. ;
Название на Русском - Как могла не знать ;
Aниме - Fushigi Yuugi ;
Комментарий - Песня-вставка. Стихотворный перевод. Караоке-версия. ;
Описание
Japan | Русский |
---|---|
toorisugiru
koibito-tachi no waraigoe mune wo shimetsukeru ameagari no shuumatsu no gogo na no ni watashi hitori machi wo aruku soba ni itai no ni sonna koto wakatte-ita hazu suki ni nareba natta dake kurushimu koto setsunai ne wakatte-iru no ni omotte-iru anata dake wo konna ni aenai toki mo donna toki mo issho ni ite hoshii nante omoccha ikenai to osaete-ita watashi no kokoro no koe tomerarezu ni ima mo afure sou de kurushii no watashi ni wa wakatte-ita hazu aishitatte hitorijime dekinai koto demo ima wa taisetsu na omoi watashi dake ga mieru hontou shinjite aishi-tsudzukeru watashi ni wa wakatte-ita hazu aishitatte hitorijime dekinai koto demo ima wa taisetsu na omoi watashi dake ga mieru hontou shinjite aishi-tsudzukeru | Звонкий радостный смех
Двух влюбленных эхом отдался в тишине Словно ранил душу мне... Больше дождь не идет. Он умыл этот тихий день. Но на улице вновь в одиночестве я, Я в душе жду лишь тебя... Как могла не знать, что несет с собою любовь? Ведь чем сильней люблю, тем больше страдать я Буду вновь и вновь. Но остановить вся та боль не сможет меня. Лишь о тебе все мысли об одном, Хоть мы сейчас С тобою не вдвоем... Вместе быть навсегда - Лишь одно, о чем мечтаю я, хотя Понимаю, что все зря... Голос в сердце моем, Что я так старалась не понять, Превратился вдруг в крик, что не в силах сдержать, Снова боль, Но не сбежать!.. Как могла не знать, что любовь не скроешь в себе?.. Что чувств не обмануть, как бы ты ни хотел... Я дарю их тебе! Но знай для меня, это драгоценней всего... И истиной вовек останется лишь то, Что любить Тебя буду одного... Как могла не знать, что любовь не скроешь в себе?.. Что чувств не обмануть, как бы ты ни хотел... Я дарю их тебе! Но знай для меня, это драгоценней всего... И истиной вовек останется лишь то, Что любить Тебя буду одного... |